Sélectionnez un contact :

Contact

PRAG Lettres (Depuis 1997 à Médiaquitaine, Centre régional de formation aux carrières des bibliothèques)
Adresse:

 :


CV et publications

I - DIPLOMES ET FORMATION

  • Qualification sur liste d’aptitude MCF en sections 09 et 10  : 2011
  • Qualification sur liste d’aptitude MCF en section 10 :   2007
  • Qualification sur liste aptitude MCF en sections 09 et 10 : 2003
  • Doctorat de Littératures française, francophones et comparée : 2002

      Bordeaux 3-Mention Très honorable avec félicitations du jury

Sujet : La « matière » d’Italie dans l’œuvre d’André Pieyre de Mandiargues (1909-1991)

  • D.E.A. de Littérature française et comparée

Bordeaux 3 - Mention Bien – Sujet : « Jean Forton, un écrivain bordelais méconnu »

  • Maîtrise d’italien:  1987

      Bordeaux 3-Mention très bien 

      Sujet : « La traduction et ses problèmes dans Nocturne indien d’Antonio Tabucchi »

  • C.A.P.E.S. de Lettres modernes (option latin) : 1976
  • Maîtrise de Lettres modernes :  1974

      Bordeaux 3 -Mention très bien

      Sujet : « Le Moyen-Age dans Gaspard de la nuit d’Aloysius Bertrand »

  • Concours d’entrée à l’I.P.E.S : 1972

Participation a des groupes de recherche et associations litteraires

Membre de l’équipe de recherche TELEM (EA 4195) /Bordeaux 3 (Modernités)

Membre du Groupe d’études mandiarguiennes (Laboratoire LASLAR, Université de Caen)

Membre de la SFLGC (Société française de littérature générale et comparée)

Membre de l’ATLF (Association des traducteurs littéraires de France)

II - ENSEIGNEMENT ET CARRIERE

Fonctions actuelles (Université Bordeaux IV)

Statut : PRAG Lettres (Depuis 1997 à Médiaquitaine, Centre régional de formation aux carrières des bibliothèques)

Enseignement et responsabilités pédagogiques

  • Responsabilité pédagogique de 2 Diplômes d’université  (175 h chacun ; examen final comportant plusieurs  épreuves dont soutenance note de recherche)

  1. - Techniques et médiations documentaires (3 Unités d’: réseaux documentaires ; chaîne du livre et édition ; circuit du document, traitement et recherche documentaire)

  • Enseignements ( en fonction des stages et formations proposés par le centre) 
  • - Théorie, critique et histoire littéraires
  • - Expression écrite et orale ; méthodologie de la note de recherche ; méthodologie des écrits professionnels 
  • - Culture générale

Enseignements universitaires (vacations)

  • FLE pour les étudiants ERASMUS, Université Bordeaux IV

De 2004 à 2010  : cours intensif au 1er semestre pour les nouveaux arrivants (un ou deux groupes selon l’année) : langue, grammaire, civilisation, organisation d’un parcours culturel

  • Littérature comparée, Université Bordeaux 3 

De 1994 à 1997 : de 2 à 4 heures (selon les années) hebdomadaires de TD / Programme thématique consacré à « La ville et les hommes » /Participation aux réunions de section et aux sessions d’examen

  • Littérature de jeunesse, IUT « Métiers du livre » (Bordeaux 3)

De 2000 à 2006 : 3 à 4 séances annuelles d’introduction à la littérature de jeunesse (histoire, problématiques, genres) à destination des étudiants de la filière « Bibliothèques-Médiathèques »

  • Traduction, Université Bordeaux 3

De 1994 à 2000 : 3 à 4 séances annuelles sur « La traduction : de la pratique à la théorie » dans le cadre du D.E.A. d’Etudes ibériques, ibéro-américaines et italiennes (en relation avec mon activité de traductrice)

  • Dans une université italienne (Pavia)

De 1982 à 1984 : détachement en tant que lectrice à l’Università di Pavia (Département de français de la Faculté de lettres) - Enseignements : histoire littéraire et littérature, langue, culture et civilisation françaises ; participation aux sessions d’examen et à l’organisation pédagogique.

Activites pedagogiques dans le secondaire (vacations) : ateliers de traduction

Récemment :

2013 : Lycées Camille Jullian et Magendie (Bordeaux), Jay de Beaufort (Périgueux), Maine de Biran (Bergerac)

2012 : Lycées Camille Jullian (Bordeaux), Jay de Beaufort (Périgueux)

2011 : Lycée des Graves (Gradignan)

2010 et 2009 : Lycée Montesquieu (Bordeaux)

Ces ateliers durent environ 12h chacun

Formation pour les personnels des bibliothèques

Bibliothèques de la Charente :     « Italie- France : A la croisée des langues »: 2013    

Bibliothèques départementales de Charente Maritime, Deux-Sèvres: 2013

Panorama de la littérature italienne contemporaine

Ateliers « Critiques de livres » (littérature italienne) –médiathèque de Blanquefort (33) 2006

La Joie par les livres (BnF), stage « Romans traduits, romans d’ailleurs »: 2006

BDP Lot et Garonne et Pyrénées Atlantiques

« Panorama de la littérature italienne »: 2000, 2003

Fonctions antérieures (dans le secondaire)

  • Enseignement en lettres (collèges et lycées) jusqu’en 1989

            dans les Académies des Antilles-Guyane (Martinique), de Lille, Poitiers et Bordeaux : expérience pédagogique   variée sur le plan des contenus comme des publics

  • Sur poste de documentation dans le secondaire de 1990 à 1997 : approche pédagogique diversifiée
  1. o- Enseignement du français et de la littérature au centre de projets pédagogiques pluridisciplinaires
  2. o- Actions de promotion de la lecture en relation avec les enseignants de lettres, langues, arts, sciences humaines (club-lecture, accueil d’auteurs, partenariats avec les bibliothèques publiques ou d’autres acteurs de la chaîne du livre, etc.) ; littérature de jeunesse
  3. o- Mise en place d’un échange avec un établissement scolaire suédois
  4. o- Fonctions de conseiller pédagogique à diverses reprises

III – ACTIVITES DE RECHERCHE

Domaines de recherche

  • André Pieyre de Mandiargues (1909-1991) / relations littéraires et culturelles France-Italie
  1. Littérature et arts
  2. Ecriture et voyage
  3. La traduction littéraire
  4. Etudes italiennes dans une perspective comparatiste
  5. La littérature de

Organisation de journées d’étude (détail)

Journées d’étude sur la littérature de jeunesse (en partenariat avec l’IUFM d’Aquitaine et /ou l’équipe de recherche TELEM-EA 4195 Université Bordeaux 3)

« Critiquer la littérature de jeunesse : approches croisées » (2013)

« Poésie pour la jeunesse : texte et images » (2012)

« Mondes imaginaires » (2011)

« Théâtre contemporain pour la jeunesse : formes, enjeux, pratiques » (2010)

« Classiques et littérature de jeunesse : permanences, retours, détours » (2009)

« Ecrire pour les enfants, écrire pour les adultes » (2008)

Participation à des séminaires et groupes de recherche (détail)

  • - Equipe TELEM (EA 4195), Bordeaux 3 :

Séminaire annuel de « Modernités » (responsable : M. Eric Benoît)

Université Bordeaux 3

 2011/2013 : « Apories de la littérature »

2009/2011 : « Les nihilismes » ; 2007/2009 : « En quel nom parler ?»

2005/2007 : « Puissances du mal » Communication (non publiée): « Tentations et puissances du mal dans L’Ange noir d’Antonio Tabucchi »

2004/2005 : « L’art et la question de la valeur » Communication (publiée): « Questions de valeur en littérature de jeunesse »

  • - Séminaire de « Recherches interdisciplinaires sur les Textes modernes »  (responsable : M. C. Leroy) Université Paris X-Nanterre

            2004 : « La littérature ferroviaire »  / 2003 : « L’île et son imaginaire »

  • - Groupe de recherche sur « Les problématiques du Sud » (responsable : M. Jean Mondot), 1997/1998, Université Bordeaux 3/ Maison des Sciences de l’homme d’Aquitaine

Communications (non publiées) : « Le Christ s’est arrêté à Eboli de Carlo Levi : le regard d’un intellectuel italien sur le Sud » ; « Le Sud funèbre d’André Pieyre de Mandiargues »

  • - Séminaire « La traduction » (Littérature comparée 3ème cycle / responsable : M. Vincent Fournier), 1996-1997 et 1995-1996, Université Bordeaux 3

  • - Séminaire « Le voyage : de l’aventure à l’écriture », 1994-1995, Université de Poitiers,

Organisé par le CIRILLIS (Centre Interuniversitaire de Recherches sur l’Italie : Langue, Littérature, Interactions culturelles, Sociétés et mentalités)

IV-PUBLICATIONS et TRAVAUX

Articles (présentation chronologique)

A paraître

2013

  • - « Les tours de Mandiargues : textes et symboles », Actes du colloque « Tours et détours » organisé par la Société française d’architecture, l’Université Paris VIII et l’Université de Limoges (Paris 17-19 janvier 2008), sous la dir. de Pierre Hyppolite et Antoine Leygonie.
  • - « De Bomarzo à Palenque : ruines et paysages à fabriques dans l’œuvre d’André Pieyre de Mandiargues », Actes du colloque « La ruine et le geste architectural » (Paris 1er, 2 et 3 février) sous la dir. de Pierre Hyppolite et Antoine Leygonie

Parus

2012

  • - « Des métamorphoses à l’œuvre : esthétique et poétique d’André Pieyre de Mandiargues», Actes du colloque « Poétiques de la métamorphose », Rouen 25-27 octobre 2007, sous la dir. de Florence Bancaud et Karine Winkelvoss, Presses universitaires de Rouen.

2011

  • - «  De Roberto Piumini à Beatrice Masini : inventivité et langages poétiques dans la littérature italienne contemporaine pour la jeunesse », in numéro sur la littérature d’enfance et de jeunesse italienne du XXème siècle dirigé par Mariella Colin, revue Transalpina, Presses universitaires de Caen, 2011

2010

  • - « Mandiargues, Landolfi, Savinio : traductions et intersections », Actes de la journée d’études « Marges du surréalisme et traduction : Samuel Beckett, Tommaso Landolfi, André Pieyre de Mandiargues, Octavio Paz », 15 octobre 2009, Université Bordeaux 3, sous la direction de Delphine Gachet et Alessandro Scarsella.

2009

  • - « Traduire pour les enfants, traduire pour les adultes. Liberté et responsabilité du traducteur », Actes de la journée d’étude « Ecrire pour les enfants, écrire pour les adultes » du 19 novembre 2008  en partenariat Médiaquitaine-Université Montesquieu Bordeaux IV/IUFM d’Aquitaine/TELEM EA 4195 Bordeaux 3, organisée par Lise Chapuis, Christiane Connan-Pintado et Florence Gaiotti à l’Université Bordeaux IV, in Nous voulons lire, 180, juillet 2009, p. 10-13 et p. 49-51 
  • - « De la rigueur géométrique aux constructions du rêve : les architectures d’André Pieyre de Mandiargues », Mélusine n°29 (« Architectures surréalistes »), sous la direction d’Henri Béhar, Cahiers du centre de recherche sur le surréalisme, L’Âge d’homme2009, p. 111-121.
  • - « Edizione di cultura et politiche pubbliche», en collaboration avec Elisabeth Meller-Liron, dossier « Biblio-diversità », in Il verri, 35, ottobre 2007, p. 56-58
  • - « Formes italiennes contemporaines autour du dialogue des morts : Manganelli ou l’inlassable babil des ombres », Otrante, n°22, automne 2007, sous la direction d’Ariane Eissen, Editions Kimé, p. 139-148.
  • - Questions de valeur(s) dans la littérature de jeunesse », Modernités : L’art et la question de la valeur, sous la direction de Dominique Rabaté, Presses universitaires de Bordeaux, collection « Modernités » n° 25, 2007, pp. 211-224.

2006

  • - « Les traducteurs, toujours à l’œuvre » et « Langue et littérature : un atelier de traduction au lycée », Dossier « Traducteurs → Passeurs ? », in Lettres d’Aquitaine, janvier-mars 2006, p. 4 et p. 13
  • - « Un enfant terrible italien : Gian Burrasca », Nous voulons lire, septembre 2006, n°166, pp. 7-15

2005

  • - « Plasticiens, illustrateurs : quelles démarches de création d’images pour la jeunesse », Littérature de jeunesse, incertaines frontières, Actes du colloque de Cerisy-la-Salle juin 2004, sous la direction d’Isabelle Nières-Chevrel, Gallimard, 2005, pp. 128-139.

2004

  • - « D’un insulaire mandiarguien : archipels d’Eros et Thanatos dans l’œuvre d’André Pieyre de Mandiargues », L’île et son imaginaire, sous la direction d’Anna Gourdet et Claude Leroy, RITM (Recherches Interdisciplinaires sur les Textes Modernes) n° 32, Université Paris X, 2004, pp. 49-67.

2003

  • - « La ‘matière’ d’Italie dans l’œuvre d’André Pieyre de Mandiargues (1909-1991),L’Information littéraire, avril-juin 2003, n°2/55ème année, pp. 46-50 (Rubrique « Actualité de la recherche »). 

1998

  • - « Ferrare, ville de mémoire entre peinture et écriture », Les paysages de la mémoire, Poitiers : Publications de la Licorne, U.F.R. de Langues et littérature, 1998, pp. 47-59.

1990

  • - « Jean Forton (1930-1982), un écrivain bordelais méconnu », Garona, revue du C.E.C.A.E.S., Bordeaux : Editions de la Maison des Sciences de l’Homme d’Aquitaine, 1990, pp. 37-48.

1988

  • - « Bordeaux et ses écrivains » (en collaboration), Deux siècles d’art à Bordeaux, Bordeaux : Nouvelles Editions Corail, 1988, pp.75-12.

Collaboration a la revue des livres pour enfants

(publication du Centre national de la littérature pour la jeunesse / BNF-« La Joie par les livres »  )

Notes de lecture

- « Les enfants de Mussolini : littérature, livres, lectures d’enfance et de jeunesse sous le fascisme, de la Grande Guerre à la chute du régime », de Mariella Colin (Presses universitaires des Caen, 2010), La Revue des livres pour enfants,  n°265,  juin 2012, p. 74-75

- « L’album contemporain pour la jeunesse : nouvelles formes, nouveaux lecteurs ? », La Revue des livres pour enfants, n°240, avril 2008, p. 164-165.

- « L’Âge d’or de la littérature d’enfance et de jeunesse italienne. Des origines au fascisme », de Mariella Colin (Presses universitaires de Caen, 2005), La Revue des livres pour enfants, n°229 , 2006, p. 77-79.

- « Revues de langue italienne », La Revue des livres pour enfants, n° 212, septembre 2003, p. 128-131.

Nombreuses autres participations

Adaptation d’un texte littéraire italien

Les aventures de Pinocchio. Un récit de Carlo Collodi.

Adaptation française de Lise Chapuis ; illustrations de Maurizio A.C. Quarello. Editions Milan, Toulouse, 2011


Traductions de l’italien

 

Traductions d’œuvres d’Antonio Tabucchi :

Autobiographies d’autrui ( Editions du Seuil, en collaboration, 2003)

Les céphalées du Minotaure ( Editions Galilée, 2002)

Il se fait tard, de plus en plus tard (en collaboration, Christian Bourgois Editeur, 2002)

Le triste cas de Monsieur Da Silva e Silva (Editions Fata Morgana, 2001 )

Le petit navire (Christian Bourgois Editeur,1999 )

Piazza d’Italia (Christian Bourgois Editeur, 1994 / Gallimard-Folio, 2009)

L’ange noir (Christian Bourgois Editeur, 1992 /  Gallimard-Folio, 2007)

Le jeu de l’envers (Christian Bourgois Editeur 1988 / Gallimard-Folio, 2006)

            Femme de Porto Pim et autres histoires (Christian Bourgois Editeur, 1987)

Nocturne indien (Christian Bourgois Editeur, 1987 ) [Prix Médicis Etranger 1987]

Traductions d’autres auteurs

  • Pino Caccucci

Ce que savent les baleines (Christian Bourgois, 2012)

  • Giosuè Calaciura        

Conte du bidonville (Les Allusifs, 2009)

Malacarne (Les Allusifs,  2007)

            Passes noires (Les Allusifs, 2005)                      

  • Edmondo De Amicis

Carmela, in Vertiges de l’amour (L’Arbre vengeur, 2005)

  • Ernesto Franco

Usodimare  (L’Arbre vengeur, 2009)

  • Marco Lodoli

Snack Bar Budapest /Marco Lodoli et Silvia Bre (Les Allusifs, 2010)

Boccacce (L’Arbre vengeur, en collaboration, 2007)

  • Marco Malvaldi

Le mystere de  Roccapendente (Christian Bourgois Editeur, 2012)

  • Giorgio Manganelli

A et B, les interviews impossibles  ( L’Arpenteur/Gallimard, 1995 )

  • Beatrice Masini

Princesse dans la prairie (Editions Milan, 2013)

Mission dans les bois (Editions Milan, 2013)

Tempête a disparu (Editions Milan, 2013)

L’été géant (Editions La Joie de lire, 2007)

  • Rosa Matteucci 

Libère la Karenine qui est en toi (Christian Bourgois Editeur, 2005)

Lourdes  (Christian Bourgois Editeur, 2002)

Un amour de mère  (Christian Bourgois Editeur, 2009)

  • Aleksey Meskkov

Le  chien Iodok (L’Arbre vengeur, 2012)

  • Alberto Savinio

Le destin de l’Europe ( Christian Bourgois Editeur,1989)

  • Camillo Sbarbaro

Cartes postales en franchise, traduit en collaboration

(extraits parus dans la revue Fario n° 3 (été 2006), p. 291-318, avec une post-face de L. Chapuis ; intégralité à paraître en 2008 avec les Lettres du front à ma famille,  Editions Clémence Hiver)

Traductions de l’espagnol

J’en fais mon affaire, L’Arbre vengeur, 2012

            La conscience de l’ultime limite, L’Arbre vengeur, 2013

Édition d'oeuvres littéraires taliennes dans la collection "Selva Selvaggia" 

  • - Le chien Iodok / Aleksej Meshkov ; trad. Lise Chapuis (ill. Olivier Bramanti), 2012
  • - Histoire d’Usodimare / Ernesto Franco ; trad. Lise Chapuis (ill. Raphaël Gromy), 2009
  • - Cartes du ciel / Eduardo Rebulla ; trad. de Thierry Loisel, 2008
  • - Boccacce / Marco Lodoli ; trad. Lise Chapuis et Dino Nessuno (ill. Alban Caumont), 2007
  • - La Léda sans cygne / Gabriele D’Annunzio ; trad. André Doderet revue par Lise Chapuis (ill. E. Gayac), 2006
  • - Vertiges de l’amour / Edmondo De Amicis ; trad. Lise Chapuis et Thierry Gilliboeuf, 2005

Communications et conférences n’ayant pas donné lieu à publication

 

  • - Participation en tant que traductrice littéraire au Forum des langues organisé par l’Ecole doctorale Montaigne-Humanités le 3 avril 2009 à l’Université Michel de Montaigne Bordeaux 3
  • - « Tentations et puissances du mal dans L’Ange noir d’Antonio Tabucchi » : communication dans le cadre du Séminaire annuel de Modernités 2005/2007 : « Puissances du mal »  (responsable : M. Dominique Rabaté), Université Bordeaux 3.
  • - « Traduire les langues en mouvement » : communication à la Journée d’étude « D’un baroque mondialisé » organisée le 16 mai 2008 à l’université Bordeaux 3 par  le groupe de recherche «Translations », composante de l’équipe TELEM.
  • - « Tra lettura e scrittura : un percorso di traduzione letteraria dall’italiano al francese » : conférence donnée à l’Università per gli stranieri, à Sienne (Italie), le 27 mai 2008  à l’invitation du prof. Maria-Antonietta Grignani.
  • - « Lectures italiennes », conférence sur la littérature italienne contemporaine avec lecture de textes donnée à la Médiathèque de Biarritz (64) le 30 mai 2009.
  • - Conférence sur la littérature italienne contemporaine avec lecture de textes donnée à la Médiathèque de Brétigny-sur-Orge, le 2 février 2007.
  • - « Pages d’Italie », conférence sur la littérature italienne contemporaine avec lecture de textes à la Médiathèque de Canéjan (33) le 18 octobre 2006.
  • - Animation d’un atelier de lecture autour de la littérature italienne à la Médiathèque Les Colonnes de Blanquefort (sept-oct. 2006)
  • - « Breve percorso nella narrativa italiana contemporanea », Conférence aux journées pédagogiques « Spr@k i tiden /Le temps des langues » de l’Association des professeurs de langue en Suède, Örebro, Suède, 20 mars 2003.