Sélectionnez un contact :

Contact

Maître de conférences, Université Michel de Montaigne-Bordeaux 3
Adresse:

 :

photo M-Odile Hidden

 

Principales responsabilités administratives et scientifiques : 

Responsable du Diplôme d’aptitude à l’enseignement du français langue étrangère (DAEFLE)

Responsable du DU « Français sur objectifs universitaires »

Responsable du cours « Rédiger sa thèse ou son mémoire en français »

Responsable du cycle de conférences « Les Mardis du DEFLE ».

Membre élu du Conseil de département

Membre du bureau du DEFLE.

 

Principaux éléments du CV :

Formation

Nov. 2008 : Thèse de doctorat en didactique des langues et des cultures, mention très honorable à l'unanimité, Paris 3 Sorbonne Nouvelle.

Juin 2002 : D.E.A de didactologie des langues et des cultures, mention très bien, Paris 3 Sorbonne Nouvelle.

Juin 1998 : Maîtrise de Français Langue Étrangère, Université de Rouen.

Juin 1994 : Licence de Lettres Modernes, Paris 3 Sorbonne Nouvelle.

1986 : Maîtrise d'Allemand, Paris IV Sorbonne

 

Enseignement à l'université

2009 - Maître de conférences au Département d'Etudes de français langue étrangère, Université Bordeaux 3.

2006-2007

ATER (temps plein) en didactique du français langue étrangère à l'Université Sorbonne Nouvelle, Paris 3 :

- Cours « Didactique du FLM, FLE, FLS » à des étudiants en licence de lettres, 2h/semaine pendant 1 semestre, soit 24h

- Cours « Initiation à la linguistique » aux étudiants du Diplôme Universitaire d'Etudes Françaises (DUEF) ; 2h/semaine pendant 2 semestres soit 50h

2005-2006

ATER (mi-temps) en sciences du langage à l'Université St-Denis, Paris 8 :

Cours « Elaboration de matériel pédagogique » à des étudiants en master 1 de didactique des langues, 3h/semaine pendant 2 semestres, soit 75h.

Enseignement à l'étranger

1994-1998

Enseignante de français langue étrangère au Centre de Langues de l'Université de Helsinki (Finlande)

1991-1995

Enseignante de F.L.E. à l'école de commerce Svenska Handelsläroverket, Helsinki.

1987-1988

Assistante de français dans un lycée allemand, Mädchengymnasium, Jülich (Allemagne).

Liste des travaux

Titre de la thèse de doctorat : « Variabilité culturelle des genres et didactique de la production écrite : Analyse longitudinale de textes narratifs et argumentatifs rédigés par des apprenants de français langue étrangère ».

Publications

Ouvrage : 2013 : Pratiques d’écriture. Apprendre à rédiger en langue étrangère, col. « F », Hachette.

Articles ou chapitres d’ouvrage :

A paraître en 2019 (soumis le 21.12.2018 et accepté) : Hidden Marie-Odile, Leclère Malory, Uribe Laura : « Conduites d’étayage dans une séquence de grammaire en UPE2A : les outils didactiques au coeur de la multimodalité des pratiques enseignantes », in Azaoui Brahim, Chnane-Davin Fatima et Mendonça Dias Catherine (dir.) Allophonie. Inclusion et langues des enfants migrants à l’école, Editions Lambert Lucas, collection « Didactique des langues maternelles et étrangères ».

2018 : « La place de l’écrit dans la méthode structuro-globale audiovisuelle (SGAV) », in McLelland, Nicola and Smith, Richard (eds), The History of Language Learning and Teaching (volume 2: 19th-20th Century Europe), Oxford : Legenda, p. 217-230.

2018 : « Apprendre à réviser son texte en langue étrangère : les effets d’une révision guidée », Actes de la 6ème Rencontre sur l’enseignement des langues : l’enseignement-apprentissage de l’écrit : état des lieux, Université du Québec à Montréal (UQAM), Canada, 25-26 avril 2017.

2017 : Hidden Marie-Odile, Portine Henri., « Ponctuer en langue étrangère : un savoir-faire à enseigner ? », in Julie André, Olivier Bertrand & Isabelle Schaffner (dir.) Le français écrit au siècle du numérique, Les éditions de l’Ecole Polytechnique, coll. « linguistique et didactique », p. 247-262.

2017 : Hidden Marie-Odile, Portine Henri, « L’apprenant en FLE confronté à la polyphonie textuelle : littéracie, discours, grammaire », Lidil [En ligne], 56 | 2017, mis en ligne le 01 novembre 2017, consulté le 10 février 2018. URL : http://journals.openedition.org/lidil/4766

2016 : « La ponctuation en langue étrangère peut-elle devenir un objet d’apprentissage ? », co-auteurs : H. Portine, M-V Alday, B. Shao, in S. Pétillon, F. Rinck, A. Gautier (dir.), La ponctuation à l’aube du XXième siècle, Editions Lambert-Lucas, p. 231-250.

2014 : « Regards des enseignants sur l’enseignement de la production écrite en FLE », in J. I. Ignacio Aguilar Río, C. Brudermann, M. Leclère. (2014). (dir.). Complexité, diversité et spécificité : Pratiques didactiques en contexte. Version électronique disponible sur <halshs-01099170>, p. 133-150.

2014 : M. Leclère, M-O Hidden, L. Le Ferrec: « Quels supports d’enseignement en classe de français pour enfants ? Au-delà des manuels, une dimension mal connue de l’action enseignante », in Leclère M. et Narcy-Combes J.P (dir.) Enseigner les langues aux enfants en contexte scolaire. Diversité des approches et outils d’enseignement, Riveneuve éditions, Série « langues et perspectives didactiques », p. 105-127.

2009 : "Pour une approche interculturelle des genres discursifs" in F. Windmuller (coord.) L'interculturel à la croisée des disciplines : théories et recherches interculturelles, état des lieux, Synergies pays germanophones n°2, 10 pages.


2009 : "Perspective interculturelle sur les genres universitaires : analyse discursive de textes rédigés en langue étrangère", in J-M Defays et A. Englebert Acteurs et contextes des discours universitaires, tome II, L'Harmattan, 10 pages.

2008 : « Apprendre à rédiger un texte en L2 », in R. Rast et E. Taïeb (coord.) Savoirs et savoir-faire dans l’apprentissage et l’enseignement d’une langue étrangère, Aile n°27, 14 pages.

2007 : « Représentations des pratiques d’écriture d’un pays à l’autre : du rôle de la culture éducative », in J. Aden (éd.) Construction identitaire et altérité en didactique des langues, Editions le Manuscrit, 18 pages.

2006 : « Variabilité des traditions rhétoriques : qu’en disent les scripteurs ? Une étude de cas en France », in E. Suomela-Salmi et F. Dervin (éds.) Perspectives inter-culturelles et inter-linguistiques sur le discours académique volume 1, Actes du colloque international organisé du 20 au 22 mai 2005 à l’Université de Turku (Finlande), Department of French Studies, The University of Turku (Finland), 13 pages (http://eprints.utu.fi/85/).

2006 : « Diversité culturelle et didactique de l'écrit : une enquête auprès d'apprenants », Dialogues et cultures n°51, FIPF (Fédération internationale des professeurs de français), 5 pages.

2005 : « l’autocorrection des malformations textuelles : travail sur l’anaphore en didactique de l’écrit », Travaux de didactique du français langue étrangère n°52, 10 pages.

 

 

Communications dans congrès et colloques avec comité scientifique :

2012
- Regards des enseignants sur la place et les modalités d'enseignement de la production écrite en FLE, colloque international « Langages-Cultures-Sociétés : interrogations didactiques », 20, 21 et 22 juin 2012, Université Paris 3 – Sorbonne Nouvelle-DILTEC (EA 2288).

- Malory Leclère-Messebel, Marie-Odile Hidden, Laurence Le Ferrec, Quels supports en classe de français ? Retour sur une enquête exploratoire auprès d'enseignants, journée d'étude « Outils et supports dans l'enseignement des langues aux enfants », vendredi 9 mars 2012, Université Paris 3 Sorbonne Nouvelle.

2011
- Some Writing Traditions in Use in France: Description of an Argumentative Genre, Conference on College Composition and Communication, April 6-9 2011, Atlanta (USA).

2009
Linguistique textuelle et élaboration d'un récit en français langue étrangère, journée d'études « La navigation textuelle : de la lecture à l'écriture », mercredi 6 mai 2009, University of Limerick (Irlande).